|
contributed by Myriam Birch
Two-part Construction
French has a two-part negation for verbs, consisting of the
'ne' particle (a global negation), and one of several other words
clarifying the type of negation:
* ne ... pas = "not"
* ne ... rien = "nothing"
* ne ... jamais = "never"
* ne ... jamais rien = "never anything"
* ne ... personne = "nobody"
* ne ... aucun(e) = "not any"
* ne ... plus = "not any more, no longer or no more"
* ne ... guère = "not much, not any" (archaic)
* ne ... que = "only"
* ne ... point = "not, not at all" (mostly literary)
Simple Verbs and Position
of the Negation
Usually, the element 'ne' comes before the verb which is marked
for tense. Thus a simple verb is usually positioned between the
'ne' particle and the qualifying part of the negation:
Example:
* " Je ne sais pas. " = "I don't know."
* " Il ne fume plus. " = "He doesn't smoke
anymore."
Note: 'ne' always comes before object pronouns - me (myself),
te (you), le (him/it), la(she/it), lui(him/her/it), les (them):
* " Nous ne les invitons plus. " = "We don't
invite them anymore."
The Elided 'e'- ne and
n'
As with other words ending in a vowel in French, the e of
the 'ne' particle is elided (contraction) when directly preceding
a word beginning in a vowel (or with a silent 'h' then a vowel):
* " Il n'hésite pas. " = "He does not
hesitate."
Compound Verbs and Position of the Negation
Compound verbs are composed of the past participle of a verb
[i.e. mangé (eaten), parlé (talked), which remains
unchanged in terms of tense] and an auxiliary (supporting) verb
such as have avoir (have) and être (be).
It is the auxiliary verb which is marked for tense, and so
it is the auxiliary verb which becomes sandwiched between the
first part of the construction, ne, and the second (qualifying)
part of the negation:
* " Je n'ai pas dormi chez moi. " = " I didn't
sleep at home."
There is an exception, however, when personne (no one) and
nulle part (anywhere) are used with compound tenses, with these
secondary negation particles following the whole compound verb
(and thus following the same negation construction as that of
simple verbs):
* " Nous n'avons vu personne. " = "We didn't
see anybody."
* " Je n'ai vu les enfants nulle part. " = "
I did not see the kids anywhere."
Ne..que (only) in compound tenses can take both positions,
depending on the intended meaning, as it is strictly speaking
an adverb and not a negation:
* " Je n'ai pris qu'une pomme. " = "I only
took one apple."
* " Je n'ai pensé qu'à vous. " = "I
only thought of you."
In fact, with 'ne ... que' the negation construction is not
strictly necessary, and the same thought can be expressed positively
with the word seulement (only):
* " J'ai seulement pris une pomme. " = "I only
took one apple."
Spoken and Written Usage
In colloquial French it is common to drop the 'ne' altogether
in fast speech (but not in writing).
It is also common in current literary style to omit the pas
particle with the verbs vouloir (to want), pouvoir (to be able
to) and savoir (to know).
Thus we have:
* " Je ne sais pas. " (correct)
* " Je sais pas. " (spoken)
* " Je ne sais. " (literary equivalent to
"I know not.")
About the Author:
Myriam Birch is a independent writer, editor, and translator,
who achieved an MA degree at Oxford and is a member of Tectrad's
quality control team. Tectrad is a full web site translation
services group operating since 1990. Here you can find more articles
about English to French translation as well. |